东大要闻

东南大学外国语学院硕士生王尧获得第七届海峡两岸口译大赛总决赛特等奖

发布者:李震发布时间:2018-05-03浏览次数:2620

4月28日,在香港城市大学举办的第七届海峡两岸口译大赛“澳译杯”总决赛上,东南大学外国语学院2016级翻译专业硕士生王尧同学过关斩将,问鼎大赛唯一的一个特等奖。同台竞技的有来自北京外国语大学、厦门大学、四川大学、浙江大学、香港大学、澳门大学、台湾大学等20所两岸四地名校的顶尖口译高手以及美国蒙特雷国际研究院、英国萨里大学的欧美选手,这是东南大学学生首次在该项赛事中获此殊荣。

总决赛分为主旨口译、会话口译、对话口译三个环节。场上14名评委有的是来自美国蒙特雷国际研究院、香港中文大学、广东外语外贸大学、香港大学、对外经贸大学、厦门大学、浙江大学、复旦大学、澳门大学等境内外知名高校具有多年翻译教学经验的学科负责人,有的是来自联合国、香港政府及司法机构的资深译员。王尧以排名第四的身份进入对话口译的比赛环节,经过激烈的角逐,她以稳定的发挥、流畅的口译、自然的表现、高质量的口译输出赢得了评委们的好评,最终以最高分获得赛事特等奖。

王尧同学来自于东南大学-蒙纳士大学苏州联合研究生院翻译双硕士学位项目,该项目是教育部在研究生院层次中外联合办学改革试点单位,汇集了中澳两校的优势教学资源,教学团队中不乏国际会议口译协会(AIIC)成员参与教学,同时配备了世界一流的口笔译教学设备。近两年来,该翻译双硕士学位项目在招生、人才培养、校企合作、国际合作等方面都做了大胆的尝试和改革。王尧同学获此大奖就是此项改革的重要成果。

海峡两岸口译大赛2009年由厦门大学发起,获得了国台办和教育部的重点项目支持,是影响力遍及海内外的顶级口译赛事之一。本届大赛历时半年,经过省赛、区赛、大陆决赛和总决赛四个阶段,参赛选手高手如林、竞争激烈。东南大学由高圣兵教授担任领队,陈思宇老师担任指导教师,组建团队参赛,最终斩获佳绩。(郭庆)


(责任编辑:胡强  审核:江雪华)

关闭